Els grans vaixells passen la nostra casa

dissabte, 5 d’abril de 2008

Vesa-Matti Loiri, un actor des de Finlàndia, a Finnish actor

The end of the movie POJAT, (THE BOYS) of Mikko Niskanen, year 1960
El final del pel·lícula POJAT , (ELS NOIS) de Mikko Niskanen, any 1960

In the wartime (1940's), mother leaves to Germany with a German soldier leaving the unwanted child behind.
En el temps de guerra ( els anys 1940), la mare viatja a Alemanya amb un soldat alemany que deixa enrere el nen indesitjat.



Vesa-Matti Loiri com Oncle Nasse - "un alcohòlic que actua per a nens"



Nocturne: Vesa-Matti Loiri canta un poema d'Eino Leino, el poeta estimat
de Finlàndia



Ruislinnun laulu korvissani,
tähkäpäiden päällä täysi kuu;
kesä-yön on onni omanani,
kaskisavuun laaksot verhouu.
En ma iloitse, en sure, huokaa;
mutta metsän tummuus mulle tuokaa,
puunto pilven, johon päivä hukkuu,
siinto vaaran tuulisen, mi nukkuu,
tuoksut vanamon ja varjot veen;
niistä sydämeni laulun teen.
Sulle laulan neiti, kesäheinä,
sydämeni suuri hiljaisuus,
uskontoni, soipa säveleinä,
tammenlehvä-seppel vehryt, uus.
En ma enää aja virvatulta,
onpa kädessäni onnen kulta;
pienentyy mun ympär' elon piiri;
aika seisoo, nukkuu tuuliviiri;
edessäni hämäräinen tie
tuntemattomahan tupaan vie.


Vesa-Matti Loiri - Naurava Kulkuri - caminador que riu? "The Laughing Wanderer" (English subtitles)


This song is actually based on Jim Lowe's "Gambler's Guitar" from 1950, but these subtitles are a translation of the Finnish words in this video, because of their comedical value.

Aquesta cançó es basa de fet a la Guitarra del Jugador" de Jim Lowe des de 1950, però aquests subtitula són una traducció del finès expressa en aquest vídeo, a causa del seu valor de comèdia.

4 comentaris:

Té la mà Maria - Reus ha dit...

Amo l'aroma d'aquest brot de menta
que duus lligada dintre el teu somrís
fés-me'n penyora tu, minyona esquerpa
com vela nova que torba el garbí.
Les xicres blanques dels pals del telègraf
si ets a la ruta guarden ton camí;
pel brot de menta cap d'elles pledeja-
pledejarien si em veien sofrir.
Perquè vindria de la boca teva

Striper ha dit...

Merike pasat per el meu bloc tens una cosa per tu.

romanidemata ha dit...

hola Merike,
acabo de de veure el teu comentari en el meu.
He estat regirant els tres blocs, el de fotografia, el ziga-zaga, i aquest menamictolosan.
Per a vosaltres no és facil com a nosaltres aquestes llengues però tu fas l'esforç i et pots comunicar i això es d'agrair.

Tinc una cunyada, arquitecta, finlandesa que ara viu aquí a Finlàndia i tres nebots, nascuts a Barcelona, que ara viuen aquí a Turku, els tres es comuniquen sovint amb els seus cosins catalans pel messenger, i sovint es veuen...

Ens anem veien per la xarxa!

T'agraeixo els teus elogis,
salut i bon dissabte

merike ha dit...

Hola romanidemata! Gràcies per a la visita i les coses interessants escrivia. Salutacions!