Els grans vaixells passen la nostra casa

dijous, 29 de maig de 2008

Ser i estar per Merike des de Mela

Sóc terriblement feliç, m'ha estat dedicada una lliçó de català!!!!

Ma vida amb ieu ;-): Catalan leiçon nº4: ser i estar

Ara celebro amb unas cançós catalanas!

TV3 - Polònia - Lluis Llach: "No plou al nord, no plou al sud"
Lluis Llach interpreta "Venim del nord, venim del sud" amb una lletra referida a la sequera.



Joan Manuel Serrat - La tieta

10 comentaris:

Striper ha dit...

La tieta es un clasic una canço tendre que mai morira.

merike ha dit...

Striper, era nou a mi així el poso aquí, per escoltar. Era una cançó vella, tanmateix, com aquests feia quan l'arribava a conèixer. Gràcies el meu amic fiable!

Salvador ha dit...

Una de les millors cançons de Serrat. Quan va sortir el 1967 jo tenia 18 anys. Tens tota la raó sóc un home jove, almenys d'esperit.

Carles Casanovas ha dit...

En Joan Manel Serrat, va fer amb mi el Servei Militar al Campament de LOs Castillejos, jo el coneixia llavors
quan teniem 20 anys, anavam tota la Companyia al seu recinte a cantar Cançons de gresca abans d'anar a dormir...Quins temps ...Ara encara canta molt bé És un poeta molt bo,
que entre altres canta poesies d'en Antonio Machado i d'ell mateix.

R-Lo ha dit...

Merike, que bona idea combinar la gramàtica amb la música. Una diversió molt educacional!

merike ha dit...

Salvador: Quin sorpresa! Jo, tenia 19 anys el 1967. Penso sempre que vostè tots són joves, no sé per què! Tots i totes són tan brillants!! "Una mica" difícil de comprendre les meravelloses històries d'ells, llavors escolto la música i m'agrada veure les fotos boniques de Catalonie!

merike ha dit...

Carles: Que meravellós, sap el meu ídol gran personalment!!!! En Joan Manuel Serrat.. És graciós aquest "En".. Quina llengua bonica! Malgrat la Mela meravellosa utilitzar ser i estar serà|estarà difícil per a mi! No tenim dos verbs en finès.

r-lo: Gràcies per a la teva visita. Em sorprenia molt feliçment que the wonderful Mela ha estat prou amable per ajudar-me!!! Ha portat unes altres lliçons en el seu blog, també. Aquest pel qual estava preguntant i ella m'ho escrivien!
Sovint necessito afegir música, és una sortida fàcil!!!


Bon cap de setmana per a tothom!

Carles Casanovas ha dit...

Ja veus Merike , gracies a les comunicacions cibernètiques,podem
estimar al proper o al llunyà.
D'això s'en diu proïsme en el seu estat més pur, Proïsme instantàni!!!

Carme ha dit...

Gràcies a tu, Merike, per acostar-te a nosaltres en català. Pots preguntar sempre tot el que vulguis, sobre la llengua. T'ho explicaré tan bé com pugui. Una abraçada.

merike ha dit...

Gràcies a tu, Carme! Sens Translendium SL - Barcelona això no funcionaria a tot! És tan sorprenent una màquina ho fa possible per mi.. El trobo tan meravellós!! Traduir d'anglès és més fàcil. Però no hi ha cap manera de dir "tu", diuen YOU tant en el singular com en forma plural. Per això també utilitzo francès. El meu francès no és gaire bo i no tinc un vocabulari gran. Pararé d'escriure quan ningú no em comenta, prometo!