Els grans vaixells passen la nostra casa

dimecres, 22 d’octubre de 2008

un mentider talentós


Parus major












He estat enganyada
estic segura que has fet trampes.
O era jo mateixa?

Sigui com sigui,
segons les teves doctrines
els amics s'utilitzen com mercaderies

Són objectes
que no tenen lloc en el teu calendari
després que ja han fet
el que tu els has volgut fer.

Els amics són doncs els productes bàsics.
Si tu penses que jo sóc infantil
mentre tu et creus assenyat..

T'equivoques!

Per a mi el teu seny és una
ESTUPIDESA IMMENSA
de la qual no em vull alimentar més.

Espero simplement que tu
no vegis mai més el dia
quan vegis els teus errors,
perquè els amics no creixen als arbres,

perquè tu no ets tan fort
per poder suportar-ho.

19 comentaris:

Carme ha dit...

Bon dia Merike! No sé d'on ha sortit aquest poema, però era algú que havia patit massa. El trobo força dur, però per més dur que sigui, pot ser que sigui merescut. Sí, sí, deu ser-ho.

Carles Casanovas ha dit...

Qui ha escrit aquesta meravella..?
Ho has escrit tu, Merike...Com diu
la nostra amiga Carme. S'ha de dir si
però també s'ha de dir no, quan convingui, Felicitats.

Txarli ha dit...

Un poema molt sincer!

merike ha dit...

Carles: No sé. Una finesa desconeguda. El tinc troba en un lloc web o hi ha 664.412 poemes de les persones ordinàries. Ho he intentat traduir amb ajuda. Vejam si ho endevines!:-)

txarli: gràcies per la visita!

Cèlia ha dit...

Els amics no s'han d'utilitzar com mercaderies perquè no som cap propietat material bescanviable! A més, el que sí ha de fer un amic és acceptar l'altre tal com és! No m'estranya que li sembli una estupidesa! Un poema per reflexionar...

merike ha dit...

cèlia: Sí, era molt sorprenent trobar aquest poema. Molta gent ha de tenir pensaments similars.

Nuria (fenix) ha dit...

Hola Merike:el poema molt bonic.
Mai podria fer servir els amics com mercaderies,aquells amics que és poden contar amb els cins dits de la má.Aquells que son en el nostre costat quan les llagrimes cauen cara avall i quan les rialles començan a
tornar-te a la vida.
Hi han amics que les seves paraules es transforman en caricies que curan les ferides.
per aixó per mi és molt important
dir la paraula amic/ga.
Fins a sempre Nuria

merike ha dit...

Nuria: les teves paraules són molt boniques. Voldria parlar finès com tu català. Petons!

Anònim ha dit...

Merike, moltes gràcias pels teus comentaris, em fa goig de sabre que hi ha visites des de tant lluny. Quan vulguis t'esplico com es fa iaxó de l'aigua, que és molt senzill.
El teu pais es un dels meus destins naturals-fotografics somniats, jo et tinc envídia per viure on vius.
Ho dit, moltes gràcias e felicitats pel teu català, que és millor que no el meu.
Felquera

merike ha dit...

Felquera: Felquera: gràcies per a la visita! El meu català ve de traductors! No és gens bo. Però m'encanta Catalunya. Estava llegint els blogs i volia saber més.. Tan aquí sóc. Guardo les meves fotos a Fotki. Public Home | Merike | Fotki.com
Salut!

Nuria (fenix) ha dit...

Hola Merike,parlar catalá ho faig bé és la meva llengua materna.ara el que és escriure ,renoi!!la gramática.
Ara estic en un curs de nornmalització linguistica per aprendra a aplicar la gramatica un xic més correntament.
És d'admirar el teu esforç per entendra i ecriure el catalá .
fins a sempre . Nuria

Cèlia ha dit...

Torno a passar per dir-te que hi ha un mem per tu a Transparència, si el vols, que ets ben lliure d'acceptar!

Laura ha dit...

Sí, un poema dur, però el Carles té raó, a vegades cal ser-ne. Valorar l'amistat també vol dir triar bé els amics i saber allunyar-se de qui no sap valorar el que signifiquen. Petonets.

merike ha dit...

nuria: Fins a sempre!

cèlia: No sé què això és el mem i què fer. Però hi vindré a veure!

laura: Mai no me'n vaig fora dels meus amics/amigas. No em puc permetre allò. Un amic/una amiga és massa valuós per a mi. No tinc cap parent. Abraçades.

Glennis ha dit...

That little bird is so sweet, is it a Finnish little bird?

merike ha dit...

Glennis: These are very common in Finland. This one is a baby. Parus major is the Latin name for this bird. We call it talitiainen. Parus major, (IN)Great Tit, (US)Great Tit , (FI) talitiainen, (DE) Kohlmeise, (SV) Talgoxe, (FR) Mésange charbonnière, (ES) Carbonero común, (CA) Mallerenga carbonera, (IT) Cinc

- assumpta - ha dit...

Hola Merike ! Un poema realment sense embuts !!! els amics, si ho són de veritat, s'accepten (i ens accepten) tal com sóm. Felicitats pel teu català. Fins la propera!

Anna ha dit...

Merike, els amics són tresors massa preciosos per menysprear-los, i molt menys per utilitzar-los segons ens convingui. Als amics se’ls ha d’estimar i acceptar tal com son i així gaudir de la seva amistat per sempre. Una abraçada i felicitats per el teu català!

merike ha dit...

- assumpta - i anna:

Gràcies per llegir el meu blog. Aprecio les seves pensaments. Abraçades!