Els grans vaixells passen la nostra casa

diumenge, 2 de novembre de 2008

Pel.licula!!!




Ens n'anàvem a un cinema avui!!!
El meu marit no ha estat durant molt temps.
Sempre vaig amb les meves xicotes.
Ara havíem de veure la pel·lícula Woody Allen: VICKY CRISTINA BARCELONA, naturalment!!!!

M'agradava.
Hem aconseguit subtitula a totes les pel·lícules.
Encara que conec anglès perfectament sempre llegeixo el subtitula.
Provo no a però no el puc evitar...
A les pel·lícules Allen la gent en parla molt!!!
Allò està cansat.
Altrament la pel·lícula era molt bona.

Això sona estrany però he d'escriure oracions simples per al traductor:-)


14 comentaris:

novesflors ha dit...

Jo l'he vista en versió original subtitulada. No em va semblar una obra d'art però em va resultar molt entretinguda.

Carles Casanovas ha dit...

T'ha agradat la película o el
documental sobre Barcelona ?

merike ha dit...

novesflors, carles: Sempre m'han agradat les pel·lícules per Woody Allen. Que n'hagi fet un a Barcelona és sensacionalista!!!

Cèlia ha dit...

Jo també la vaig anar a veure i, sense ser de les millors, té el seu segell.
Tu no t'amoïnis que ens entenem perfectament encara que sigui amb frases curtes. de vegades somric perquè per exemple avui, dius que vas al cine amb les teves xicotes. Això voldria dir "novies" i hauries de dir: les meves amigues.
Però s'entén perfectament què volies dir, és un graciós d'agraïment per parlar amb nosaltres amb la nostra perseguida llengua. Un petó ben fort!

Carme ha dit...

Encara no l'he vist!

merike ha dit...

cèlia: gràcies! Les frases curtes són bones a vegades. Em preocupo si dic alguna cosa dolenta sense voler-ho. Però els meus amics em coneixen ja. Potser començaràs a escriure a mi amb Google Traductor en finèsde manera que pugui somriure, també:-)) Traductors! La meva missió s'ha acomplert: Tinc amigues i amics nous! No pots creure com comprenc molt ja!
Si llegeixes el meu blog des del començament.. Un canvi gran!

carme: És interessant mirar perquè passa a Barcelona:-)

Sap unes altres pel·lícules que es filmen a la teva ciutat?

Striper ha dit...

Jo encara no la he vist.

Nuria (fenix) ha dit...

Encara no le vista .
ara en javier Bardem ,torna a rodar per Barcelona. No recordo el director.
El woody allen,el vaig veura un dia a
Barcelona.Va sorpendrem ...
Bona nit Merike,ah!! i les frases be.

Ferran ha dit...

En general em va agradar, tot i que no m'agrada que sigui una "postal" de Barcelona.

One little correction, Merike: "ajudar" is, in this case, a mistake. The correct word would be, in this sense, "evitar". This is so because "to help" has both meanings :-)

Liebe Grüsse aus Berlin!

Jesús M. Tibau ha dit...

tens raó. Ales pel-.lícules de Woody Allen subtitulades cal llegir molt de pressa

merike ha dit...

Gràcies Striper: Sense el teu encoratjament no seria aquí ara!

Nuria: Sempre tan útil per mi, també!

Ferran: Du bist lieb, danke vielmals, ich mag deine Hilfe gern. Mit einem Verständnis von anderen Sprachen du kannst sehr gut helfen - ajudar!!!

Jesús: Saps, si hagués comprès que tu és un escriptor famós, mai no havia tingut el valor a participar un Joc Literari!!! Gràcies per al teu interès!!!

******************************
No seria aquest lluny amb "estudiar" si primer llegeixo un llibre.

Era necessari començar amb el traductor.
D'aquesta manera aconseguia contactes més aviat.
Encara estaria llegint per assabentar-me. Ni tan sols no hauria començat un blog!

una lingüista elitista ha dit...

El teu comentari m'ha fet molta il·lusió!! Com veuràs, al meu blog t'he fet unes quantes preguntes!!!
;-)

zel ha dit...

N'hi ha prou per entendre'ns, que és el que compta, Meriké, estimada. Gràcies per la companyia, una abraçada i un gran petó.

merike ha dit...

Lingüista: gràcies

Zel: És una amica meravellosa, Roser!