Els grans vaixells passen la nostra casa

dilluns, 14 de setembre de 2009

natura i sentiments


Tan bonic és el país. Les paraules i la cançó per Kari Rydman.
Potser he enviat aquestes paraules abans.. És una cançó molt especial.
S'ha utilitzat en funerals.. Un amic estimat se n'ha anat. No totalment potser però anat. Com l'estiu va fora.

Enviava aquest primer al bloc de fotos catalana. Una persona li agradava la cançó molt.



Paraules: el meu esforç per traduir. Transmetre el sentiment.

TAN BONIC ÉS EL PAÍS

El sol està augmentant hi ha rosada en el camp
és temps de despertar, aixecar-se i marxar per trobar l'amic estimat

Tan bonic és el país tan alt el cel.
el cant dels ocells els camps són en flors els aigues i ombra, aigues tan ombrívols.

El dia és clar, només en el bosc l'aire.
El temps és una burla jugar i alegria.
Amb l'amic estimat

Tan bonic és el país tan alt el cel.
el cant dels ocells els camps són en flors els aigues i ombra, aigues tan ombrívols.

Posta del sol, ja les ombres allargen.
El temps és la diferència, i de comiat. L'amic estimat se n'ha anat..

Tan bonic és el país tan alt el cel.
el cant dels ocells els camps són en flors els aigües i ombra, aigües tan ombrívols.

4 comentaris:

Striper ha dit...

Una abraçada per la perdua d'aquest amic.

merike ha dit...

Striper:

Per a mi això és només una cançó amb paraules boniques.
Són simples i tocants.

Carme ha dit...

És una cançó bonica. Gràcies per les paraules traduïdes!

Miquel ha dit...

Res és etern, pero tot perdura i, un amic ancara mes...