Els grans vaixells passen la nostra casa

dijous, 18 de febrer de 2010

català-finès-suec: la Edith Södergran i la Maria del Mar Bonet

La primera vegada que ho trobat una perla al internet

Edith Södergran - Wikipedia, la enciclopedia libre

La Edith Södergran: Pionera de la poesia en suec a Finlàndia

(Edith Södergran - Maria del Mar Bonet - Lautaro Rosas)




Nosaltres les dones som molt a prop de la terra
preguntem als ocells que esperen la primavera.
Acollim al pi despullat dins els nostres braços.
Cerquem en la posta de sol senyals i consells.

Vaig estimar un cop un homo
ell no creia en res.
Arribà un dia gelat amb els ulls buits.
Se n'anà un dia feixuc amb l'oblit sobre el front.
Si el meu fill neix mort, és seu.

Tu cercaves una flor i vares trobar un fruit.
Cercaves una font i vares trobar un riu.
Volies una dona i trobares una persona,
i et sents desenganyat.

Poema original en suec:

Vi kvinnor, vi äro så nära den bruna jorden.
Vi fråga göken, vad han väntar av våren,
vi slå våra armar kring den kala furan,
vi forska i solnedgången efter tecken och råd.
Jag älskade en gång en man, han trodde på ingenting...
Han kom en kall dag med tomma ögon,
han gick en tunga dag med glömska över pannan.
Om mitt barn icke lever, är det hans...

2 comentaris:

Albert B. i R. ha dit...

Trobant llaços entre els diversos päïsos i idiomes! A veure si amb sort s'agermanen!
El poema, com no podia ser d'altre manera, ben bonic!

mar ha dit...

un poema i una cançó molt tendra !