20 de setembre de 2016 a Lauttasaari

dimecres, 13 d’abril de 2011

el suec obligatori a Finlàndia:)



Dorm, el salze petit, encara tenim l'hivern.
Així que dormen el bedoll i la bruguerola, les roses i els jacints.
Per tant, estem lluny de la primavera, abans que els arbres estan florissant.
Dorm, el saltze petit, pel que tenim l'hivern.

El ull del sol mira-tu, el sol t'abraça.
Molt aviat s'encén la llum verda al camí del bosc, i cada flor.
Només una poca mira del sol, el salze petit és tan verd.
els ulls del sol t'miren, el sol t'abraça

Sov, du lilla videung,
än så är det vinter,
än så sova björk och ljung,
ros och hyacinter.
Än så är det långt till vår,
innan rönn i blomma står,
sov, du lilla vide,
än så är det vinter.

Solskens öga ser på dig
solskensfamn dig vaggar.
Snart blir grönt på skogens stig,
och var blomma flaggar.
Än en liten solskensbön,
vide liten blir så grön.
Solskensöga ser dig,
solskensfamn dig vaggar.

Text: Zacharias Topelius

Viquipèdia castellà:
"A les escoles finlandeses, el suec és una assignatura obligatòria, de la mateixa manera que el finès és obligatori per als suecófonos finesos, per a alumnes finófonos de 7 º a 9 º curs (de 13/14 a 15/16 anys). S'estima que un 92% de la població té com a llengua materna el finès, i un 5,5% el suec.

L'àrea que ocupa actualment Finlàndia formava part de l'anomenada Suècia veritable de l'edat mitjana fins a la fi de la Guerra Finlandesa en 1809. Els immigrants suecs es van establir a la costa i la llengua oficial era el suec, declarat l'única llengua oficial de Finlàndia per la corona sueca. Això va portar a molts finófonos a aprendre suec per millorar el seu estatus social en detriment de vegades del finès.
Al final de la guerra, Suècia va cedir Finlàndia a Rússia i el govern rus va instituir el Gran Ducat de Finlàndia i va col.locar un governador general rus com a màxima autoritat del ducat, que va seguir mantenint moltes polítiques, com el suec com a única llengua oficial o l'alt estatus de la burgesia suecófona. No obstant això, durant els anys 1860, el tsar Alexandre II va ordenar anar introduint la cooficialitat entre el suec i el finès, i més tard es van abolir els privilegis dels estaments privilegiats i es va instaurar un govern basat en el sufragi universal abans que el 1917 Finlàndia s'independitzés."

9 comentaris:

Annika ha dit...

Interessant.Només una pregunta: els polítics parlen el suec i el finès? El suec em sembla més fàcil però m'agraden els dos idiomes.

ROSA DE CYAN ha dit...

Gràcies per la informació. No en tenia ni idea. Una pregunta, però ¿Hi ha picabaralles entre finesos i suecs per la primacia d'alguna de les dues llengues?
Gràcies.

merike ha dit...

@Annika i Rosa de Cyan:
El Viquipèdia parla molt bé:
Els suecs de Finlàndia són una minoria lingüística de Finlàndia. Són aproximadament uns 265.000 al continent i 25.000 a les Illes Åland, on són la majoria de la població. Un terç dels suecs de Finlàndia, però, són bilingües amb el finlandès; alhora, potser uns 600.000 finlandesos són bilingües amb el suec.

La pagina és aquí:
Suecs de Finlàndia - Viquipèdia

El diumenge 17 abril tenim les eleccions parlamentàries. Una pregunta que es demana als candidats és la següent: és el suec al escola obligatori per a tothom? No pot ser un idioma voluntari? Com que les persones a l'est la llengua russa és molt més important. Així que molts turistes russos arriben allà.

Els suecs de Finlàndia són la noblesa antiga. Eren propietaris de fàbriques, clergues, que eren "els millors" que nosaltres "els camperols". Ara són bilingües, però per a ells tenim les universitats en suec i que poden aconseguir fàcilment una educació millor que la majoria que parla finès perquè hi ha tan poc d'ells.

Ells anomenen de broma "gent millor que parla suec". Però és veritat, també:) - la societat de classes.

Als escoles el suec és obligatori per els finesos qui parlen finès i el finès per ells qui parlen suec. Al Parlament els representants poden utilitzar la seva llengua materna. Cada representant no és bilingüe, però és més freqüent per a un suec a ser tan que un finlandès. El poble suec s'ha de servir en la seva llengua en tots els llocs on els necessiten parlar, tractar?. Tribunal de justícia, l'oficina d'impostos, la policia, tots els funcionaris necessiten ser bilingües al seu propi territori.
Espero que hagis entès el meu "català". Abraçades!

Carles Casanovas ha dit...

Bellíssima i cadenciosa cançó, t'has de sentir molt orgullosa del teu país.
Anselm Clavé per treure la gent de les tabernes, va fer molt per la música i la cultura catalana.

Sota d'un salze sentada una nina,
trena joiosa son ric cabell d'or.
Ai si!
En son mirall fresca font
cristal.lina, són sos adornos,
violetes del bosc.

Merike buscs al Google Anselm Clavé.

merike ha dit...

@Carles Casanoves:
He trobat, gràcies!!! Moltes gràcies per ensenyar-me!
Josep Anselm Clavé i Camps - Viquipèdia

el escriptor i poeta finlandés era aquest:
Zacarías Topelius - Wikipedia, la enciclopedia libre

Joan Guasch ha dit...

És curiós les maneres de fer tan diferents de la gent del nord a la gent del sud. Així, mentre sembla que entre suecs i finesos hi ha un respecte, els castellans d'espanya pretenen la desaparició de qualsevol altra llengua del territori ibéric que no sigui la seva. El castellà és una mena de virus agressiu. Els catalans portem segles lluitant per defensar la nostra manera de parlar, és a dir, d'entendre el món. Comencem a estar cansats, però passem el testimoni als nostres fills fins que aconseguirem retornar la nostra nació a la sobirania.

merike ha dit...

Joan Guasch:
Però hem estat un part de Suècia. Encara ara si el Napoleó no havia fet un pacte amb el rus Alexander I. La Suècia-Finlàndia ha donat la Finlàndia als russos al 1808. Els finlandesos, que ja eren com els catalans, que no van acceptar això i van lluitar la Batalla de Finlàndia contra Rússia - i han perdut. Vam ser una part independent de Rússia des de 1809 fins a 1917. Mai volem aprendre rus. No podien envair el meu país en 1939-1940 o 1941-1944 i ara, quan caminen pels nostres carrers com a turistes i escoltem la seva llengua parlat. Per a nosaltres, les persones d'edat els pares han estat en guerra la llengua russa ens recorda el passat, però potser no per a les generacions més joves.

Suècia-Finlàndia - Viquipèdia

Guerra Finlandesa - Wikipedia, la enciclopedia libre

Guerra d'Hivern - Viquipèdia

Guerra de Continuació - Viquipèdia

Joan Guasch ha dit...

per sort heu pogut afiançar un país pròsper i indiscutible, amb maneres de fer i de pensar que jo, sovint, envejo. El que no us envejo és el fred, la meva salut necessita calor, com les sargantanes ;-)

merike ha dit...

Joan Guasch:

Em sorprèn com els catalans saben molt sobre Finlàndia. No tenia ni idea quan vaig començar la meva aprenentatge de la llengua. Tots necessitem un clima càlid. Jo per la meva salut mental. El nostre hivern era terriblement llarg. Vull viure a la Mediterrània per a l'hivern, com molts finlandesos fan. Una gran població dels finlandesos viuen a Fuengirola. Tenen escoles per als nens i tot. Un diari.
Olé Kustannus.
Demà tenim eleccions al Parlament, un dia interessant..