Els grans vaixells passen la nostra casa

dilluns, 16 de maig de 2011

Campions del món 2011, Hockey sobre gel Finlàndia-Suècia 6-1

Suècia perd!! Fantàstic!! Sempre una gran sensació de guanyar la Suècia!!

8 comentaris:

Salvador ha dit...

Felicitats

Annika ha dit...

La propera vegada guanyarem nosaltres...NO!
Felicitats Finlàndia!
El comentarista semblava molt content xD
Tinc una pregunta per tu: que vol dir
"Ei Suomi ole mikään kieli, se on tapa istua penkin päässa karvat korvilla"? L'he trobat en un llibre i em causa curiositat.
Kiitos :)

Carles Casanovas ha dit...

Felicitats Merike. sou com el Barça!

merike ha dit...

Salvador: una festa ara!

Annika:
Gràcies!!!
Quin llibre és?;) Jo no comprenç exactement però crec que és a dir que som molts tímids;) "Una manera a seure al banc amb el furry cap on" No puc traduïr.

Carles Casanovas:
és la mateixa, El Rei de Suècia o el Rei de Espanya... Quin èxtaci a ganyar els SUÈCS !!! És 100 X MÉS !!! Ara estan com si venen el seu país, els suecs arrogants!

Annika ha dit...

El títol del llibre en anglès és "New Finnish Grammar". Ès un llibre italià i no parla de gramàtica però hi ha moltes frases en finès.
Més sobre l'autor
Just avui començo a llegir-lo :P

merike ha dit...

Annika:
És molt conegut, el Marani;)
"Marani says he was studying Finnish in order to translate from Finnish to Italian and Finnish thrilled him because of the difficult grammar. Particularly intriguing to him was abessive, the form of lacking something. In which he sees something typical of Finns. Marani said: "You have adessive, ablative and allative. Why on earth would you not come up with a the form called aperitive!"

Annika ha dit...

Gràcies, no sabia que era conegut!
La gramàtica finlandesa sembla molt complicada, 15 declinacions diferents? :O
Però jo estic fora de tema! Ho sento

merike ha dit...

Annika:
El teu tema és més interessant!!